-
En el sistema educacional, se necesita con urgencia un proceso de modernización y despolitización.
وثمة حاجة ملحة لتحديث النظام التعليمي وعدم تسييسه.
-
Reformar el sistema es urgente. Es una prioridad.
إن إصلاح النظام أمر ملّح، وهو أولوية عليا.
-
Reconociendo la urgente necesidad de potenciar el régimen eficaz para la protección de la capa de ozono establecido en el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal,
واعترافاً منه بالحاجة الملحة لتعزيز النظام الفعال لحماية طبقة الأوزون المُنشَأ في إطار اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال،
-
Existe la urgente necesidad de instalar un sistema internacional de alerta temprana de tsunamis en el Océano Índico.
وهناك حاجة ملحة إلى إقامة نظام إنذار دولي مبكر لظواهر سونامي في المحيط الهندي.
-
Sin embargo, la disparidad entre los países desarrollados y los países en desarrollo en el ámbito de la información pública no cesa de aumentar, por lo que urge establecer un orden internacional equitativo en materia de información y comunicación.
بيد أن الفارق بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في مجال الإعلام يتزايد باطراد ويجعل من الملح إقامة نظام دولي عادل للمعلومات والاتصال.
-
Subraya la urgente necesidad de establecer un sistema internacional equitativo, transparente y democrático para reforzar y ampliar la participación de los países en desarrollo en la adopción de decisiones y normas económicas internacionales;
تبـرز الحاجة الملحة إلى إنشاء نظام دولي منصف وشفاف وديمقراطي، وإلى تعزيز وتوسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في صنع القرارات ووضع القواعد الاقتصادية على الصعيد الدولي؛
-
Urge, por tanto, crear un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones que permita superar la creciente distancia tecnológica entre países ricos y pobres.
ولذا فإنه توجد حاجة ملحة إلى إقامة نظام عالمي جديد للمعلومات والاتصال يساعد على تخطي الفارق التكنولوجي المتزايد بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
-
Islandia apoya decididamente los esfuerzos constantes de Noruega y otros países por lograr el consenso y resultados concretos para abordar los problemas acuciantes que enfrenta el régimen de no proliferación nuclear.
وأيسلندا تؤيد بقوة الجهود المتواصلة التي تبذلها النرويج وبلدان أخرى سعيا للتوصل إلى توافق في الآراء ونتائج ملموسة في تصدينا للتحديات الملحة التي تواجه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
-
En el mismo orden de ideas, la ASEAN hace hincapié en la imperiosa necesidad de establecer un sistema regional de alerta temprana, sobre todo para los tsunamis en el Océano Índico y la región del Asia sudoriental, y señala que algunos gobiernos, órganos y organizaciones, como el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastre, están interesados en apoyar el establecimiento de ese sistema como parte de los instrumentos regionales y mundiales para la gestión de los desastres y la respuesta de emergencia.
وعلى نفس المنوال تشدد رابطة آسيان على الحاجة الملحة لتأسيس نظام إقليمي للإنذار المبكر، خاصة لأمواج سونامي، في المحيط الهندي ومنطقة جنوب شرقي آسيا، وتلاحظ الاهتمام الذي أعربت عنه بعض الحكومات والهيئات والمنظمات، بما فيها المركز الآسيوي للتأهب للكوارث، دعما لتأسيس ذلك النظام كجزء من الأجهزة الإقليمية والعالمية لإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
-
Destaca la urgente necesidad de establecer un sistema regional de alerta temprana, en particular respecto de los tsunamis, en las regiones del Océano Índico y el Asia sudoriental y observa el interés manifestado por algunos gobiernos, órganos y organizaciones, incluido el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastre, de apoyar el establecimiento de ese sistema;
تشدد على الضرورة الملحة لإنشاء نظام إقليمي للإنذار المبكر، لا سيما بتولد أمواج تسونامي، في المحيط الهندي وفي مناطق جنوب شرق آسيا، وتلاحظ الاهتمام الذي أبدته بعض الحكومات والهيئات والمنظمات، بما في ذلك المركز الآسيوي للتأهب للكوارث، بدعم إقامة هذا النظام؛